Da quel momento, il veleno ha il suo effetto sul sistema nervoso centrale, provocando seri spasmi muscolari, seguiti da perdita di saliva.
Otrov napada nervni sistem... i uzrokuje grèeve, a potom i povraæanje.
Da quel momento abbiamo 30 minuti per far saltare la corrente o soffoca.
Otuda, imamo 30 minuta da isključimo struju ili će se ugušiti.
Da quel momento, ti considero il mio piccolo miracolo.
Od tada te smatram za moju neverovatnu bebu.
lo sono vissuto e morto sette volte da quel momento.
Od tada sam živeo i umro 7 puta.
All'età di 12 anni, era un insegnante adolescente prodigio e all'età di 30 anni venne battezzato da una figura nota come Anup e da quel momento iniziò il suo ministero.
U 12-oj godini je bio dete uèitelj, a kad je imao 30 godina krstio ga je Anap i tako je poèeo svoju službu.
Questo perché a partire dall'equinozio di primavera, il Sole ufficialmente supera la forza maligna dell'oscurità, in quanto il giorno da quel momento diventa più lungo della notte, e le condizioni rivitalizzanti della primavera emergono.
Ovo je zbog toga što na proletnju ravnodnevnicu, sunce zvanièno nadvlada zlu tamu, pošto dani od tog trenutka traju duže od noæi, i okrepljujuæi efekti proleæa nastupaju.
E da quel momento ho sentito che tutto sarebbe andato bene.
Tada sam poèela osjeæati da æe sve biti u redu.
Da quel momento niente fu più come prima.
Nakon toga sve je bilo drugaèije.
Lei ha semplicemente riso e... ha detto...ha detto che da quel momento tutti i figli del Diavolo erano liberi.
Samo im se smejala... Rekla je... Rekla je da su sva ðavolova deca sad slobodna da lutaju svetom.
Abbiamo iniziato a scavare nella mia infanzia e... e' da quel momento che sono iniziati.
Poèeli smo proèešljavati moje djetinjstvo... i tada su poèele.
Da quel momento in poi e' stato un monologo di Sean.
Nakon toga je postalo Seanov maraton.
Qualunque cosa tu faccia... da quel momento ci ha messo sulla via di Damasco.
Što vam je ciniti U tom trenutku ovo je samo naš put za Damask.
E da quel momento, ogni giorno sento il peso... di quell'azione.
Ne proðe ni dan da ne osetim teret tog postupka.
E da quel momento sia la mia zuppa che la mia vita sono state sempre più dolci.
I od tog trenutka i supa i moj život postali su mnogo slaði.
Da quel momento, per me, non aveva più autorità.
Za mene, posle toga, on više nije imao nikakav autoritet.
E da quel momento, non riuscirai a tenere un lavoro a lungo perche' saprai la verita'.
A od tada neæeš moæi da dugo radiš na jednom mestu, jer æeš znati istinu. A to je?
Quindi, da quel momento... volevo solo stare al sicuro.
Nakon toga sve što sam želio je bilo utoèište.
Da quel momento dovetti cominciare ad agire in gran segreto.
I kad sam ga našao, trebalo je mnogo planova da organizujem.
Da quel momento abbiamo cominciato a odiarci.
Gledali su je, i od tog trenutka smo se uglavnom mrzeli.
E soprattutto da quel momento non riesce più a trovarmi.
Штавише, могу да закључим да не може да ме пронађе.
Da quel momento, questa commissione sta cercando di scoprire cosa sia successo.
Од тада овај Одбор покушава утврдити стање.
E da quel momento, ti e' rimasta appiccicata addosso come un cucciolo smarrito.
I od tog trenutka, ona je bila zalijepljen za vas kao izgubljeni psić.
Da quel momento, non si sono avute piu' notizie del vecchio Peter.
Od tad nismo više čuli za Petera.
Da quel momento, tutti i tentativi di comunicazione non hanno avuto successo.
Svi pokušaji propustio da se javi posadu.
Da quel momento, mi sono dedicato allo studio della demonologia.
I od tog momenta nadalje, odluèio sam da studiram demonologiju.
E da quel momento e' stato meglio.
I onda mu je bilo bolje.
Da quel momento in poi Ethan fu il nostro capo branco.
Od tog trenutka, Ethan je bio voða našeg èopora.
sarebbe stata chiusa ai bianchi da quel momento in poi.
Obećali smo da će područje oko reke Pauder biti zatvoreno za sve belce.
Tutti gli Indiani dell'Ovest erano da quel momento prigionieri di guerra.
Svi zapadni Indijanci su u tom trenutku postali ratni zarobljenici.
E letteralmente da quel momento, non alza piú la mano, non cerca una promozione, non accetta il nuovo progetto, non dice: "Io, lo voglio fare io!"
И буквално од тог момента, она више не диже своју руку, не тражи унапређење, не преузима нови пројекат, она не каже: "Ја, ја желим то да радим."
(Risate) Ma quello che voglio fare nei prossimi 8 minuti è spiegarvi come si sono sviluppate queste passioni, il momento della mia vita in cui le due passioni si sono fuse, il percorso di apprendimento che si è verificato a partire da quel momento.
(Smeh) Ono što želim da uradim u sledećih osam minuta je da vas provedem kroz to kako su se ove strasti razvile u mom životu do tačke kada su se spojile, put učenja koje je počelo od tog trenutka.
e da quel momento ho saputo che sarei stata un pilota.
i upravo tad sam shvatila da ću biti pilot.
E tutto ciò che dovevo fare da quel momento era prepararmi ad essere una perfetta donna all'età di dodici anni.
I sve što sam morala da radim od tog trenutka je bilo da pripremim sebe da budem savršena žena sa 12 godina.
E questa è la storia che comincia a raccontare a se stesso, e da quel momento, Proust scrive che ogni nuovo aspetto affascinante che Swann identifica nella sua amante, lo aggiunge alla sua "collezione di strumenti della sua stanza privata delle torture".
To je priča koju počinje sebi da priča, i od tada, Prust piše da svaku svežinu šarma koju Svan otkriva u svojoj ljubavnici, dodaje ličnoj "zbirci instrumenata u svojoj privatnoj sobi za mučenje."
Così, nell'arco di sole poche settimane, decine di migliaia di persone sono venute a vedere la nostra mostra, e da quel momento, i nostri sostenitori sono aumentati, sia tra la gente del posto che tra gli appassionati di design di tutto il mondo.
Za samo nekoliko nedelja, na desetine hiljada ljudi došlo je da vidi našu izložbu i od tada je došlo do porasta među našim sledbenicima, kako lokalno, tako i među dizajnerskim entuzijastama širom sveta.
Da quel momento in poi, ho deciso che non era il mio compito confortare i moribondi con le mie bugie.
Od tog trenutka nadalje, rešio sam da nije moje da tešim umiruće lažima.
Da quel momento in poi si è scoperta un'enorme quantità di prove che dimostrano quanto uomini e donne siano in realtà differenti.
Od tada, ogroman broj dokaza je izašao na videlo koji nam pokazuju koliko su muškarci i žene različiti u svakom pogledu.
E Gesù gli parlò minacciosamente, e il demonio uscì da lui e da quel momento il ragazzo fu guarito
I zapreti mu Isus; i djavo izidje iz njega, i ozdravi momče od onog časa.
Da quel momento cercava l'occasione propizia per consegnarlo
I otada tražaše zgodu da Ga izda.
E da quel momento il discepolo la prese nella sua casa
I od onog časa uze je učenik k sebi.
0.90432190895081s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?